Infos Cambodge

L’affaire des «fausses nouvelles» de Russia Today au Cambodge a été renvoyée devant la cour d’appel

Print Friendly, PDF & Email

Mercredi, la Cour suprême du Cambodge a ordonné que le cas d’un traducteur emprisonné pour avoir participé à un documentaire de Russia Today sur le trafic sexuel soit entendu par une cour d’appel, en raison de ce que son avocat a déclaré être un “problème factuel” lors de son procès.

L’année dernière, un tribunal inférieur a condamné Rath Rott Mony, 49 ans, à deux ans de prison pour incitation à la discrimination, après avoir aidé une équipe de presse russe à réaliser un film qui, selon le gouvernement, contenait des “fausses nouvelles” sur le Cambodge.

Son avocat, Lor Chunthy, a déclaré que la Cour suprême, dans une brève décision, a renvoyé l’affaire “après avoir constaté l’existence d’un problème factuel”. Il n’a pas élaboré.

Un autre avocat de Mony, Sam Tithseyha, a déclaré qu’il y avait “certains problèmes manquants” avec le procès.

Le porte-parole de la Cour suprême Ouk Kimsith a confirmé la décision de renvoi de mercredi.

Le documentaire sur lequel Mony a travaillé, “Ma mère m’a vendu”, comprenait le récit d’une fille cambodgienne d’une famille pauvre qui, selon elle, a été vendue dans le commerce du sexe, incitant les autorités à interroger les personnes impliquées dans sa vente présumée.

Les autorités ont conclu que la jeune fille et sa mère avaient reçu 200 $ pour mentir pour un film qui avait nui à la réputation du Cambodge.

Russia Today a déclaré qu’elle ne paie jamais de documentaires ou de sujets d’interview.

Mony, un dirigeant syndical, a été condamné à verser 17 500 $ de dommages et intérêts à deux des mères de filles du film.

L’épouse de Mony, Long Kimheang, qui se trouve en Thaïlande sous la protection de l’agence des Nations Unies pour les réfugiés, a déclaré qu’elle n’était pas satisfaite du résultat de mercredi.

“Si le tribunal a conclu que le procès de mon mari n’était pas juste, la Cour suprême devrait le libérer”, a déclaré Kimheang à Reuters.

“Nous ne savons pas quand la Cour d’appel entendra de nouveau l’affaire … nous ne savons pas à quelle vitesse ils ont l’intention de procéder.”

Laminute.info – 16 juillet 2020

Translate / Dịch

En poursuivant la visite de ce site, vous acceptez l’utilisation de traceurs (cookies) vous permettant juste d'optimiser techniquement votre navigation. Plus d’informations

En poursuivant la visite de ce site, vous acceptez l’utilisation de traceurs (cookies) vous permettant d'optimiser techniquement votre navigation. Aucune information sur votre utilisation de ce site ne sera partagée auprès de quelconques médias sociaux, de sociétés commerciales ou d'agences de publicité et d'analyse. Cliquer sur le bouton "Accepter", équivaut à votre consentement.

Fermer