L’écrivaine Kim Thúy explore la mémoire de la guerre du Vietnam
La Québécoise Kim Thúy raconte par d’intenses fragments les blessures du Vietnam en guerre, qu’elle a fui en 1978.
La force de Kim Thúy, c’est qu’elle est d’abord une conteuse hors pair, qui tisse subtilement les détails prosaïques du quotidien pour en faire la trame poétique de ses brefs récits, toujours liés aux déchirements de l’exil. Dès son premier roman et best-seller Ru (2010), sa littérature s’est nourrie du désir de dépasser les blessures.
Même si, dans Em, elle s’attaque au plus douloureux : les dernières années impitoyables de la guerre du Vietnam, qu’elle nous raconte à travers le destin de plusieurs enfants métis, dans un récit fragmenté, aux images saisissantes : une adolescente du village martyr de My Lai tirée du charnier par un hélicoptère américain, un enfant des rues de Saïgon qui prend sous son aile un nourrisson abandonné, un avion yankee de l’opération de sauvetage des orphelins Babylift qui explose au décollage…
Née des amours d’un colon français roi du caoutchouc et d’une espionne vietnamienne, l’adolescente hélitreuillée se prénomme Tam. Son destin croisera celui de Louis, l’enfant des rues, né de l’étreinte d’un soldat noir américain et d’une call-girl de Saïgon. Quant au nourrisson, c’est une fille baptisée Em Hong par Louis – Em signifie « petite soeur » – qui retrouvera le regard de son protecteur bien plus tard, dans les couloirs d’un aéroport international.
Une histoire intime et collective
Les violences et multiples séquelles de la « guerre américaine », ainsi nommée par les Vietnamiens, n’empêchent pas la romancière d’éclairer son kaléidoscope de sa passion pour la nourriture et la cuisine.
D’une manière très proustienne, parfums et saveurs se rattachent à des pans entiers d’une histoire aussi intime que collective – ah, le jus d’herbe amoureusement préparé par la nourrice de Tam à la sortie du lycée de Saïgon, ou la coriandre parmi les milles autres nuances gustatives du phô, la soupe traditionnelle mijotée dans la rue. Et c’est une féminine touche de vernis à ongles qui finira par colorer et clore cette formidable épopée de l’exil…
À lire Em, de Kim Thúy, Liana Levi, 15 euros.
Par Marie Chaudey – La Vie – 14 juin 2021
Articles similaires / Related posts:
- « Lettres à Mina », de Thuân : recherche Madame Chien désespérément Thuân, une des romancières les plus captivantes de la littérature vietnamienne contemporaine, publie un bijou de drôlerie. Du Modiano sous gaz hilarant (avec nouilles saveur crevette), qui navigue entre Kaboul, Pyatigorsk et Pigalle....
- Anna Moï, l’Odyssée des souvenirs Née à Saïgon, Anna Moï, de son premier nom Thiên-Nga, qui signifie «Cygne céleste», est venue à Paris en 1973....
- Un « monstre sacré » de la littérature moderne disparaît L’écrivain Nguyên Huy Thiêp, considéré comme un phénomène de la littérature vietnamienne du XXe siècle, est décédé le 20 mars à son domicile à Hanoï. Il avait 71 ans....
- Une mobilisation internationale pour l’autrice et éditrice Pham Doan Trang Le procès de l’autrice et éditrice Pham Doan Trang, prévu le 4 novembre prochain au Vietnam, est précédé d’un appel cosigné par 28 organisations défendant les droits humains et la liberté d’expression....
- Madame Nhu, vénéneuse Première dame du Sud-Vietnam dans les années 1960 JFK la détestait, Jackie considérait que son nom était une insulte, Lyndon Johnson aimait flirter avec elle et Ian Fleming disait qu’elle était aussi « innocente qu’un cobra ». Avec ses ongles rouges, ses robes moulantes, son sourire de Cruella, Madame Nhu, impératrice secrète du Vietnam dans les sixties, était l’incarnation parfaite de la dominatrice sexy. Arrogante, provocante, elle se fit toute petite après l’assassinat de son mari (par la CIA) en 1963, et plongea dans l’obscurité, après avoir fait la une de tous les journaux de la planète, super-star de la dictature. Qu’était-elle devenue ? Monique Brinson Demery, spécialisée dans les « East Asia Regional Studies »...